|
|
|
|
Abart |
variety [cz. odchylka, dan. variant, dutch variëteit,
esp. variedad, fr. variété, hung. eltérés, it. varieta, port.
variedade, rom. varietate, swed. variant ] |
| |
|
Katalogisierte Abarten: |
varieties in catalogues |
| |
|
Aufdruckfehler,
Aufdruckfehldruck |
surcharge or overprint error
|
| |
|
Ausgefallener Druckgang |
missing color, or embossing |
| |
|
Doppeldruck |
double struck or double
impression [cz. dvojitý tisk, esp. impresión doble, fr. impression double, hung. kettősnyomás, it. doppia stampa, port. dupla impressão] |
| |
|
Farbenabart |
color variety {esp. variedad
de color, fr. variété de couleur, it. varieta di colori, port.
variedade de cor] |
| |
|
Fehldruck, Farbfehldruck |
printing error [cz. chybný tisk, chybotisk, esp. error de impresión,
fr. erreur d'impression, hung. hibás nyomás,
it. errore, port. erro de impressão] |
| |
|
Geklebte Papierbahn |
variety caused by the stamp being printed over
a paper joint [esp. variedad por empalme] |
| |
|
Gummidruck, Druck auf der
Gummiseite |
offset printing [esp. impresión offset, fr. impression offset, it.
stampa offset, port. impressão em offset] |
| |
|
Kopfstehend(e Bildteile) |
inverted (design of stamp) [cz. obrácený, esp. invertido, fr. renversé, hung. fordított, it. capovolto, port. invertido] |
| |
|
Plattenfehler |
plate flaw, plate error [cz. vada desková, esp. defecto
de plancha, fr. défaut de planche, erreur de gravure,
hung. nyomólemezhiba, it. errore di stampa] |
| |
|
Wasserzeichenabart |
watermark variety [esp.
variedad de filigrana, fr. variété de filigrane,
it. simbolo idrocolorato, port. variedade de filigrana] |
| |
|
Zähnungsabart |
perforation variety [esp.
variedad de dentado] |
| |
|
Druckzufälligkeiten |
|
| |
|
Abklatsch |
offset, image error, mirror
image [cz. obtisk, esp. decalco, fr. décalque, hung. hátoldali tükörnyomat, it. decalco, port. decalque] |
| |
|
Papierfalte |
(paper) fold [cz. přeložka, esp. calco doble pliega de papel, fr. pli du papier,
hung. ívboríték |
| |
|
|
|
abgeblasst |
faded, discolored, rubbed-off
color |
|
|
abgenutzt |
worn [esp. gastado, fr. usé,
it. logoro, port. gasto] |
|
|
abgeschliffen |
ground off, such as German South West Africa
altered cancelers |
|
|
|
Abklatsch |
offset, image error, mirror
image [cz. obtisk, esp. decalco, fr. décalque, hung. hátoldali tükörnyomat, it. decalco, port. decalque]
[siehe auch hier] |
|
Ablieferungsbescheinigung |
receipt for delivery |
|
ablösen in Wasser |
soak off in water |
|
Ablösung (Frei durch...) |
franking privilege for Prussian local
officials |
|
Abschiedsserie |
farewell series of a stamp issue, sentimental
tribute; 1920 for example Bavaria stamps overprinted "Deutsches Reich." |
|
|
|
Absendermarke |
return address label |
|
Absendervermerk |
return address |
|
Abstempelung, Poststempel |
cancellation, postmark [cz. poštovní razítko, dutch afstempeling, esp. matasellado, fr. oblitération,
hung. postai bélyegző , it. timbro postale, port. obliteração] |
| |
|
Abgangsstempel |
postmark of office or origin |
| |
|
Achteckstempel |
octogonal cancel |
| |
|
Ankunftsstempel (auf der
Rückseite) |
arrival cancellation (on
reverse), postmark of arrival, receiving datestamp, receiving
postmark, backstamp, distribution cancel [dan. ankomstempel, esp.
matasellos de recepción,
fr. marque d'arrivée,
it. obliterazione di ricevitmento] |
| |
|
Aufgabestempel,
Auflieferungsstempel |
postoffice of origin cancel |
| |
|
Aushilfsstempel |
provisional cancel |
| |
|
Bahnhofsstempel |
railway station cancel |
| |
|
Bahnpoststempel |
railroad post cancel, railway
postmark [dan. jernbanepoststempel, esp. cancelación de la oficina postal del ferrocarril,
fr. oblitération de chemin de fer, it. bollo di posta ferroviaria, port. carimbo ambulante ferroviário] |
| |
|
Balkenstempel |
bars cancel [esp. matasello de barras, fr. oblitération en
barres, port. obliteração de barras] |
| |
|
Bandstempel |
machine or hand rolled cancel |
| |
|
Barfreimachungsstempel,
Gebühr-bezahlt-Stempel |
printed matter franking per UPU 1920, to be in
red color and include words "Franco" and "Gebühr bezahlt." |
| |
|
Bestätigungsstempel |
cancel confirming mode of transportation and/or
postal performance; such as per airmail, or flight delayed |
| |
|
Bezirkshandstempel |
local hand surcharge |
| |
|
Bienenkorbstempel |
beehive cancel |
| |
|
Bordpoststempel |
cancel on board ship, Zeppelin, etc.,
pacquebot cancel |
| |
|
China-Handstempel |
Tientsien provisional issue |
| |
|
Doppelkreis-Stempel |
double circle cancel |
| |
|
eingedruckter Wertstempel |
imprinted stamp [fr. timbre imprimé, it. bollo stampato] |
| |
|
Einringstempel |
single circle cancel, single
ring cancel |
| |
|
einzeiliger Langstempel,
Einzeiler (L1) |
straight line cancel, s/l cancel |
| |
|
zweizeiliger Langstempel,
Zweizeiler (L2) |
2 line cancel |
| |
|
entwertet (durch einen
Halbkreis-Stempel) |
tied (by half ring
cancel) |
| |
|
Ersttagsstempel |
first day cancel [esp.
matasello di primer dia] |
| |
|
Ersttags-Zusatzstempel |
first day supplemental postmark |
| |
|
Fahrpost-Stempel |
stage coach cancel |
| |
|
Fahrpost-Einzeiler |
straight line stage coach cancel |
| |
|
Falschstempel |
forged postmark [esp.
matasello falso, fr. cachet faux, it.
stampa errata, port. carimbo falso] |
| |
|
Federstrich, Federzug
(Tintenentwertung) |
pen stroke, pen cancellation [esp.
trazo de pluma, fr. trait de plume, oblitération plume,
it. segno a penna, annulo rimosso, nor. blekkannullering,
port. traço de pena]ulo rimosso] |
| |
|
Feldpoststempel |
fieldpost cancel, fieldpost
postmark [siehe auch
hier] |
| |
|
Finanzstempel |
revenue cancel |
| |
|
Firmenfreistempel |
company meter marking |
| |
|
Freistempel,
Absenderfreistempel |
printed meter marking, frank [cz.
frankotyp, esp. máquina franqueadora, fr.
cachet de franchise, pol. frankatura] |
| |
|
Flaggenstempel |
flag cancel |
| |
|
Frachtstempelmarke |
bill of lading tax stamp |
| |
|
Gefälligkeitsabstempelung |
canceled to order [esp. matasello de complacencia, fr. oblitération de complaisance, it. anullo di favore,
port. carimbo de favor] |
| |
|
gestempelt |
canceled, used [cz. znehodnocený razítkem, esp. cancelado, fr. oblitéré, hung. bélyegzővel értéktelenítve, it. usato, port.
obliterado] |
| |
|
Gummistempel |
rubber overprint [cz. gumové razítko, esp. matasello de goma,
fr. cachet en caoutchouc, hung. gumibélyegző, it. timbro di gomma, port. carimbo
de borracha] |
| |
|
Halbkreis-Stempel |
half ring cancel |
| |
|
Hammerstempel,
Handstempel |
handstamp, hand cancel [esp. matasello manual, fr. cachet à la main,
it. bollo manuale, port. carimbo manual] |
| |
|
handschriftliche Entwertung
(Ortsangabe), gemeint ist hier der
handschriftliche Vermerk des Aufgabeortes z.B. bei einem Vorphilabrief |
manuscript marking |
| |
|
Kastenstempel (zweizeilig) |
boxed (2 line) cancel |
| |
|
Kreisstempel |
circular postmark |
| |
|
Metallstempel |
metal canceller [cz. kovové razítko, esp. matasello metálico, fr. cachet métallique, hung. fémbélyegző] |
| |
|
mit übergehendem Stempel |
cancel that ties stamps to the cover, cancel tying stamp to cover |
| |
|
Nebenstempel |
auxiliary, secondary postmark |
| |
|
Nummernstempel |
numeral cancel [esp. matasello numérico, fr. cachet avec chiffres, it. stampe per
numeri] |
| |
|
Ovalstempel |
oval cancel |
| |
|
Rahmenstempel |
framed or boxed marking |
| |
|
Reifringstempel |
hoop and ring cancel |
| |
|
Retourstempel |
return to sender handstamp or seal |
| |
|
Rollstempel |
roller handstamp [esp. cancelación de rollo, fr. oblitération
roulette, it. timbro a rullo, port. carimbo
rolante] |
| |
|
Rostnummernstempel |
grill and numeral cancel |
| |
|
Sanitätsstempel |
postmark that the item has been disinfected |
| |
|
Sonderstempel |
special cancellation, special postmark [esp. matasello especial, fr. cachet spécial, it. annullo speciale,
port. carimbo comemorativo] [siehe
auch hier] |
|
| |
|
schwach gestempelt |
lightly cancelled |
| |
|
klar abgeschlagen |
clearly struck |
| |
|
ein klarer Abschlag |
a clear strike |
| |
|
Luxusabschlag |
lovely strike |
| |
|
zentral gestempelt, ideal
gestempelt |
socked-on-the-nose
(SOTN), bull's
eye cancellation [esp. matasello
perfectamente centrado, fr. oblitération parfaitement] |
| |
|
Schriftstempel |
script cancel |
|
| |
|
schwer gestempelt |
heavily cancelled |
| |
|
Seepost-Stempel |
sea mail cancel |
| |
|
Segmentstempel, z.B.
die Thurn & Taxis Stempel von Bremen und Lübeck |
segment cancel |
| |
|
Serienstempel |
machine cancel |
| |
|
Sonderstempel |
special cancellation, special
postmark [cz. poštovnírazítko příležitostné, esp. matasello
especial, fr. cachet spécial, hung. alkalmi postai
bélyegző, it. anullo speciale, port. carimbo
comemorativo] |
| |
|
Stadtpoststempel, z.B. Bremen |
local cancel |
| |
|
Stempelfarbe |
stamp ink, endorsing ink [cz. barva razítka, esp. color del matasello, fr. coleur de l'oblitération (du cachet), hung. bélyegző színe] |
| |
|
Stempelmarke |
revenue stamp, tax stamp [esp.
sello fiscal, fr. timbre fiscal, it. marca da bollo, port. selo fiscal, estampilha] |
| |
|
Stempelsteuer |
stamp duty |
| |
|
Strichstempel z.B. Bergedorf |
bar cancel |
| |
|
stummer Stempel |
mute cancel, cancel without
inscription [fr. cachet muet, it. timbro muto] |
| |
|
Tagesstempel |
canceler with date |
| |
|
Telegrafenstempel |
telegraph cancel [esp. matasellos telegráfico, fr. cachet
télégraphe, it. stampa per telegrafo, port. carimbo telegráfico] |
| |
|
Transitstempel |
cancellation applied to mail in transit to
destination, transit cancel |
| |
|
T-Stempel |
postmark indicating insufficient postage |
| |
|
ungestempelt |
uncancelled [esp. sin
matasellar, fr. non oblitéré, it. non
timbrato, port. não obliterado] |
| |
|
Werbestempel |
propaganda cancel, slogan
cancel [esp. matasello parlante] |
| |
|
Zeitungsstempelmarke |
newspaper imprint stamp [esp. sello fiscal para periódicos, fr. timbre taxe pour journaux, it. bollo di stampa,
port. selo para journais] |
| |
|
Zensurstempel |
censor cancel |
| |
|
Zusatzstempel |
additional mark [it. bollo aggiuntivo] |
|
|
|
|
|
Aerogramm |
airmail postal stationery, air letter sheet |
|
|
|
Alliierte Besetzung |
allied occupation |
|
Altbrief, Vorphilabrief |
pre-philatelic letter, stampless cover,
prestamp cover, stampless wrapper (=Briefhülle), folded
letter, ( in der englischsprachigen
Philatelie gibt es den Begriff 'Vorphilatelie'
eigentlich gar nicht, am Besten benutzt man einen der oben
angegebenen Begriffe zusammen mit der Jahreszahl, von deutschen
Anbietern liest man allerdings bei eBay oft die Wortneuschöpfung 'prephila',
wie weit dies verstanden wird und sich durchsetzt wird sich
erweisen) [it. busta timbrata] [siehe
auch hier] |
|
amtliche Ausgaben |
official issues |
|
|
angeschnitten |
touched, close borders,
no margins, cut into [fr. touché, it. inteccato] [siehe
auch hier] |
|
|
Ankunftspostamt |
post office of arrival |
|
Ankunftsstempel (auf der
Rückseite) |
arrival cancellation (on
reverse), postmark of arrival, receiving datestamp, receiving
postmark, backstamp, distribution cancel [dan. ankomstempel, esp.
matasellos de recepción,
fr. marque d'arrivée,
it. obliterazione di ricevitmento]
[siehe auch hier] |
|
Ansichtskarte (amtlich) |
picture postcard (official) |
|
|
Antwortpostkarte, Antwortkarte |
reply postal card (paid) |
|
Aufbrauchsausgabe |
issue to use up supply on hand |
|
|
auf Briefstück |
on piece (of a cover) |
|
Aufdruck |
overprint, surcharge [cz. přetisk, esp. sobrecarga, fr. surcharge, it.
soprastampa, port. sobrecarga] |
| |
|
Aufdruckfälschung |
overprint forgery |
| |
|
Aufdruckfarbe |
overprint color, surcharge
color [esp. color de la sobrecarga, fr. couleur de surcharge, it.
colore di sovrastampa, port. cor da sobrecarga] |
| |
|
Aufdruckfehldruck |
surcharge error, overprint
error |
| |
|
Aufdruckmarke |
overprint stamp |
| |
|
Aufdruckstellung |
overprint position |
| |
|
Aufdrucktype |
overprint type [esp. tipo de
la sobrecarga, fr. type de surcharge, it. carattere di sovrastampa,
port. tipo da sobrecarga] |
| |
|
Aufdruckunregelmäßigkeit |
overprint irregularity |
| |
|
Bandaufdruck |
ribbon type overprint (as
used on Germany posthorn issue of 1948) |
| |
|
Bezirksaufdruck |
local overprint, district
overprint [esp. sobrecarga de distrito, fr. surcharge du district,
it. sovrastampa locale, port. sobrecarge distrital] |
| |
|
Kolonialaufdruck |
colonial overprint [esp.
sobrecarga colonial, fr. surcharge coloniale, it. sovrastampa
coloniale, port. sobrecarga colonial] |
| |
|
Kreideaufdruck |
chalk burelage [esp. burelaje
de estucado, fr. bâtonnage, it. sovrastampa in gesso, port.
sobrecarga gessada] |
| |
|
Lokalaufdruck |
local surcharge [esp.
sobrecarga local, fr. surcharge locale, it. sovrastampa locale,
port. sobrecarga local] |
| |
|
Netzaufdruck |
carpet overprint |
| |
|
Schutzaufdruck |
burelage |
| |
|
Wertaufdruck |
overprint of new value [esp.
sobrecarga del valor, fr. valeur surchargée, it. stampa di valori,
port. valor da sobrecarga] |
|
Aufdruckfehler,
Aufdruckfehldruck |
surcharge or overprint error [siehe
auch hier] |
|
Aufgabeschein |
registration receipt, posting
receipt |
|
Aufgabestempel,
Auflieferungsstempel |
postoffice of origin cancel [siehe
auch hier] |
|
Auflage |
printing, edition, quantity of
issue |
|
Auktion |
auction [hung. aukció] |
| |
|
Auktionator |
auctioneer |
| |
|
Auktion per Postweg |
mail bid sale |
| |
|
Auktionsbedingung |
auction conditions of sale |
| |
|
Auktionskatalog |
auction catalog |
| |
|
Auktionsverkauf |
auction sale |
| |
|
Ausrufpreis |
auction starting price |
| |
|
bieten |
to bid |
| |
|
Bieter |
bidder |
| |
|
Bieterbuch |
bid book |
| |
|
Eröffnungsgebot |
bid opening [esp. oferta
inicial, fr. enchere debut, it. offerta iniziale] |
| |
|
Gebot |
bid |
| |
|
Los (Auktion) |
lot |
| |
|
Untergebot |
bid under limit |
|
| |
|
Zuschlag, Zuschlagspreis |
the awarding price |
|
|
Ausgabe, Markenausgabe,
Satz oder Einzelmarke |
issue, set or single |
| |
|
Ausgabe ohne Gummi |
no gum as issued |
|
| |
|
Ausgabestelle |
place of issue |
|
| |
|
|
|
|
|
|
Aushilfsausgaben |
provisional issue |
|
Aushilfsmarke |
provisional stamp postmark |
|
|
Auslandspostanstalt |
post office of one nation in another nation |
|
Auslandspoststelle |
post office foreign mail section |
|
|
außer Kurs |
demonetized, period of validity expired and
withdrawn from sale |
|
Außerkurssetzung |
invalidate; Switzerland overprint
demonetisation on remaindered stamps |
|
|
|
Die Markenbilder lassen sich durch
Anlicken vergrößern! Aber sie müssen vom Browser geblockte Inhalte
zulassen. |
| |
Increase the images by mouse-click! |
| |
Benutzen sie zur Navigation auf der
Seite das nachfolgende Steuerungselement. Die Doppeldreiecke führen ganz
nach oben bzw. unten, die Einzeldreicke jeweils zum nächsten
Steuerungselement. |
| |
 |
| |
 |
| |
Nr. 1 Ia
schwarz |
| |
Wertziffer im Viereck, auf Papier
ohne Seidenfaden, Kennzeichen der Platte 1: Die Umrandungslinie der großen "1" ist
mehrfach unterbrochen. Diese Marke kommt in Nuancen von hellgrauschwarz
bis schwarz vor. Eine Abgrenzung zur "tiefschwarzen" Farbe ist
schwierig. Viele farblich hellere "Tupfer" in den beiden Farbfeldern
neben dem Wort "EIN" weisen auf eine Nr. 1a hin, aber nicht
immer, wie man unten auch sehen kann.. |
| |
 |
| |
 |
| |
Nr. 1 Ia
schwarz |
| |
Auch hier ist das Kennzeichen für die
Platte 1, die mehrfach unterbrochene Umrandungslinie der großen "1"
deutlich zu erkennen. |
| |
 |
| |
 |
| |
Nr. 1 Ib
tiefschwarz |
| |
Deutlich zu sehen, dass es sich hier
wiederum um eine Platte 1 handelt, allerdings in der tiefschwarzen
Version. Achten sie besonders auf die beiden Farbfelder neben dem Wort
"EIN". Es sind kaum helle Farbtupfer zu erkennen. |
| |
 |
| |
 |
| |
Nr. 1 IIa
schwarz |
| |
Hier handelt es sich um eine Platte
2. Die Umrandungslinie der großen "1" ist nicht unterbrochen. Obwohl die
Marke sehr schwarz ist, handelt es sich hier noch um die Farbe a. |
| |
 |
| |
Zum Druck der insgesamt 10 Auflagen
der 3 Kreuzer blau fanden 5 jeweils neu angefertigte Druckplatten
Verwendung. Hier können sie die 5 Platten bei der 3 Kreuzer blau
unterscheiden lernen. So groß ihre Kunst danach sein wird oder jetzt
schon ist, es nützt nichts, denn der Bundesprüfer entscheidet. Haben sie
dennoch Spaß damit. |
| |
 |
| |
Nr. 2 I a blau
(Farbtöne!),
Platte 1 |
| |
Druckmerkmale: |
1. Die äußere Einfassungslinie des
Markenbildes ist breit und absolut gleichmäßig an allen 4 Seiten. Bei
kritischer Betrachtung erkennt man daran eine Platte 1 eigentlich
immer.
2. Die Ecken dieser
Einfassungslinie sind rechtwinklig, gelegentlich sogar etwas nach außen
gezogen.
3. Die Verzierungen in
den 4 Ornamentfeldern außerhalb des Kreises sind gleichmäßig. Ein
dunkler Fleck im Ornamentfeld unter dem großen "B" von Bayern, wie er
bei späteren Auflagen vorkommt, fehlt fast immer.
4. Genau unterhalb der "3" auf Rautengrund im Eck links
unten ist die dort befindliche Raute der Länge nach gespalten, aber doch
deutlich sichtbar.
5. Die
untere Einfassungslinie des unteren rechten Zifferquadrates ist gerade.
Bei den Platten 2 bis 5 ist hier eine kleine Stelle eingedellt. |
| |
Farbe: |
graublau (taubenblau), später gegen
Ende der Druckzeit tauchen auch dunkelblaue Exempare auf |
| |
Stempel: |
Als Stempel kommen für diese Auflage
vor allem Segmentstempel, oft zusätzlich mit Tintenstrichentwertung, in
Frage. Später ab 1.8. 1850 Mühlradstempel bis Nr. 402 der ersten
Verteilung. |
| |
Druckzeit: |
Die Druckzeit der Platte 1 war von
1849 bis Ende 1850. |
| |
 |
| |
Nr. 2 I b schwarzblau,
Platte 1 |
| |
 |
| |
 |
| |
Mi-Nr. 2 II blau, Platte 2
(Sem-Nr. 2 II) |
| |
Druckmerkmale: |
1. Die äußere Einfassungslinie des
Markenbildes ist ungleichmäßig breit und teils wesentlich schmäler als
bei Platte 1.
2. Die Ecken sind stark abgerundet. Eigentlich immer ein sicheres
Erkennungsmerkmal.
3. Im Ornamentfeld links oben unmittelbar unter dem Buchstaben "B" von
Bayern befindet sich ein dunkler Fleck, der mehr oder weniger stark in
den kommenden Auflagen erscheint. Für sich allein kein zuverlässiges
Merkmal.
4. Die schon bei Platte 1 erwähnte Raute unterhalb der "3" auf
Rautengrund links unten fehlt. Zusammen mit den runden Ecken ein
sicheres Merkmal.
5. Die untere Einfassungslinie des unteren rechten Zifferquadrates ist
hier eingedellt. Ein Merkmal der Platten 2 bis 5. |
| |
Farbe: |
Die Farbe ist im allgemeinen durch
helle und duftige Töne gekennzeichnet. Durch die uneinheitliche
Farbgebung beim Druck variiert sie aber auch. |
| |
Stempel: |
Stempel dieser Ausgabe sind die
geschlossenen Mühlradstempel der ersten Verteilung bis etwa Nr. 590. |
| |
Druckzeit: |
Die Druckzeit datiert von Ende 1850
bis Ende 1854. |
| |
 |
| |
 |
| |
Mi-Nr. 2 II blau, Platte 3
(Sem-Nr. 2 III) |
| |
Druckmerkmale: |
1. Die äußere Einfassungslinie des
Markenbildes ist ungleichmäßig breit.
2. Die vier Ecken sind wieder mehr ausgefüllt, also spitzer, jedoch
gegenüber der Platte 1 und der Platte 4 immer noch leicht abgerundet.
3. Im Ornamentfeld links oben unmittelbar unter dem Buchstaben "B" von
Bayern befindet sich der dunkle Fleck, wie bei Platte 2.
4. Wie bei Platte 2 fehlt die Raute unterhalb der "3" auf Rautengrund
links unten. gegen Ende der Druckzeit wird wieder ein schmaler Spalt
sichtbar.
5. Die untere Einfassungslinie des unteren rechten Zifferquadrates ist
hier eingedellt. Ein Merkmal der Platten 2 bis 5. |
| |
Farbe: |
Die Farben sind überwiegend kräftig
blau bis dunkelblau. |
| |
Stempel: |
Wegen der Druckzeit von 1855 bis 1858
kommen Mühlradstempel der ersten, wie auch der zweiten Verteilung vor.
Ferner auch Segmentstempel aus der 10-tägigen Untauschzeit im November
1856. |
| |
Druckzeit: |
von 1855 bis 1858 |
| |
 |
| |
 |
| |
Mi-Nr. 2 II blau, Platte 4
(Sem-Nr. 2 IV ) |
| |
Druckmerkmale: |
1. Die äußere Einfassungslinie des
Markenbildes ist jetzt wieder etwas breiter und exakter als bei den
Platten 2 und 3, aber noch nicht so gleichmäßig und einheitlich wie bei
der Platte1.
2. Die Ecken sind nunmehr wieder völlig ausgefüllt. Die Spitzen sind ein
wenig nach außen gezogen. Ähnlich wie Platte 1.
3. Der erwähnte Fleck oben im Ornamentfeld unter dem "B" von Bayern ist
fast verschwunden.
4. Die Raute unterhalb der "3" auf Rautengrund links unten ist wieder
vorhanden.
Gerade die Merkmale 1 bis 4 weisen große Ähnlichkeit mit der Platte 1
auf und verursachen Verwechslungen. Immer aber führt eine sehr kritische
Beurteilung der Randlinie zusammen mit Merkmal 5 zu einer korrekten
Plattenbestimmung.
5. Die untere Einfassungslinie des unteren rechten Zifferquadrates ist
hier eingedellt. Ein Merkmal der Platten 2 bis 5. |
| |
Farbe: |
klare und deutliche mittlere Blautöne |
| |
Stempel: |
Mühlradstempel der zweiten Verteilung
bis etwa Nr. 670 |
| |
Druckzeit: |
zwischen 1858 und 1860 |
|
 |
| |
Die Fortsetzung mit Platte 5 finden sie
auf der nächsten Seite, also der Wörterbuchseite mit dem Buchstaben "B",
und zwar dort ebenfalls im Seitenrand.
Ebenfalls dort finden sie Links zu
drei Seiten auf der sie ihre Fähigkeiten die Platten der Bayern Nr. 2 zu
unterscheiden testen können. |
| |
Sie wollen nicht warten? Sie wollen
gleich einen der ultimativen Bayern Nr. 2 Plattentests machen?
Dann suchen sie sich in der nebenstehenden Fußnavigationszeile ein Quiz
aus. |
| |
|